@草御殿《當你來到幸福之海:卡比兒詩選》新書發表暨讀詩會

《當你來到幸福之海:卡比兒詩選》新書發表暨讀詩會
時間:2019/3/2(六)下午1:30-3:30
地點:草御殿茶酒舘
交通:迪化街一段368號,近大橋頭捷運站,1號出口步行3mins
引言人:張淳善
主講人:孫得欽
與談人:楊子頡
流程:
1:30-2:10‧詩選翻譯經驗談─孫得欽
2:10-2:25‧在印度相遇Kabir─楊子頡
2:25-3:00「當你來到幸福之海:卡比兒詩選」詩作朗讀、導讀
3:00-3:30‧提問與自由交流
入場:自由定價 or 現場購買本詩選

去年十一月底我在瓦拉納西的河階上參與了一場「向卡比兒致敬」的音樂會,聽到許多大師精湛的演出後,隔天便到書局買了本卡比兒的英文詩集與論文「The weaver named Kabir」。 路上大致就是在感覺看看這其實看不太懂的文本──境界和描述。當我一回台灣之後就從來草御殿幫忙的淳善得知「紅桌文化」正在準備出卡比兒詩集「中譯版」,一切實在太巧合了,難道這就是傳說中的「共時性」嗎?

—楊子頡(草御殿負責人)

《當你來到幸福之海:卡比兒詩選》譯自印度桂冠詩人泰戈爾由孟加拉文翻譯成英文的版本,再由台灣當代詩人孫得欽翻譯成中文。兩位詩人融合了各自的體悟,也在(數)百年之後,將卡比兒的精神轉譯給不同語境的讀者。另收錄法國藝術家但尼(Maurice Denis)的「愛Amour」系列石版畫,濃厚的藝術氣息,帶你進入靜謐光輝滿溢的靈性世界。

—紅桌文化(出版社)

人其實無法對真理不感興趣。
活著的所有痛苦、所有熱情、所有恐懼,莫不與此相關。
沒有一陣風,不是神的呼吸。

— 孫得欽(詩人、譯者)

誰是卡比兒?

傳說指向卡比兒是織布工,是個質樸而又沒受過教育的人,以織布維生。卡比兒知道如何將願景和工作結合:他手上的工作幫助了他內在熱切的冥想,不構成阻礙。他討厭單純肉體上的簡樸,他不是苦行僧,而是已婚男人、一家之主,這向來是印度教的修道士傳說中試圖隱瞞或難以解釋的情況。卡比兒在這世俗生活中,發自肺腑,對著神聖之愛高聲放歌,其創作佐證了他一成不變的生活故事;他在在歌頌了家庭生活、日間活動的價值和現實,及在行動中去愛和出離的機會;也大力蔑視瑜伽士的神聖性,說他們是「大鬍子、蓬頭垢面,看起來像山羊」。

🍀詩選介紹:https://undertablepress.com/books/kabir/
🍀延伸閱讀:15世紀冥契主義詩人卡比兒的斜槓人生|UTP」:https://bit.ly/2Ido4yS


主講人
孫得欽,1983年生,東華創英所畢業,翻譯維生,喜歡食物、尤杜洛斯基和《我是那》。相信一切存在都只是幻影,而所有不存在的都存在。著有詩集《有些影子怕黑》。

與談人
楊子頡,一個連自身存在都與所身處社會一樣荒謬的年輕男子,不太適應團體,不易尋得認同與歸屬感。曾參與06年廢墟佔領、寶藏巖公社抗爭;10年參與桑雅靜心劇坊學習舞踏;曾是諾努客反核文化行動團隊活動企劃與鼓手,現為草御殿負責人。

共同主辦│
草御殿 Ivy Palace
紅桌文化:::UnderTable

Published by

undertablepress

Independent publishing house in Taiwan

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s